Een Vlaams pact met de duivel

Faust ofte Krakeling beneden de Louteringsberg in Vlaamse dichttaal

Rond 1540, gelijktijdig met de dood van Faust, ontstond het gerucht dat deze een pact met de duivel had gesloten. De overlevering rond hem is gestoeld op het leven van de Duitse magiër, weetgierige rebel en medicus Johann Faust. Decleir en De Sutter maken er een fascinerend taalspel in barok bevlogen Vlaams van. tekst

‘Achtenveertig jaren zult gij mij dienen. Is dat voor u oké? Daarna zal ik de lijfeigene van uw luimen zijn.’ ‘Achtenveertig jaren, Freund Faust, kan ik u niet offreren. Vierentwintig jaren is the limit.’ ‘Vier en twintig jaren… dat zijn een hoop schone dagen en blijde nachten. Liever is het mij tot voorbij de eindeloosheid der getijden te branden dan in das grausame van het aards bestaan ook maar een vlijmken te moeten ontberen. Akkoord, ik geef mij vol goesting gaarne over en ben à la bonne heure wreed tevree met ’t geen gij proposeert.’

Jan Decleir en Koen De Sutter toerden de afgelopen seizoenen met een virtuoze versie van Dylan Thomas’ Onder het Melkwoud. Ze maakten er een magnifieke luisterspel van, gebaseerd op de sublieme vertaling van Hugo Claus. De samenwerking smaakte naar meer en ze besloten zich op Faust te storten. Decleir: “Er zijn eigenlijk niet veel echt briljante duo’s in de literatuur. Zo kom je al snel bij Faust en Mefisto uit”. Lachend: “Met deze keuze willen wij op onze manier de wereld ten goede veranderen, vooreerst door goed theater te maken”. In Faust ofte Krakeling beneden de Louteringsberg van Theater Zuidpool speelt De Sutter de rol van Mefisto en verbeeldt ook de wereld van Gretchen. Decleir is Faust maar neemt ook de rol van verteller aan.

Vanaf het ontstaan in de late Middeleeuwen heeft de legendevorming rond Faust vele gedaanten en bewerkingen aangenomen, verhalen over hem zijn door allerhande partijen gebruikt om de bevolking tot een zekere moraliteit te manen en te verheffen. In de handen van Christopher Marlowe en Johann Wolfgang von Goethe groeide de volkssage algauw uit een vertelling die nu tot de klassieke literatuur behoort. Decleir en De Sutter vroegen kunstenaar Pjeroo Roobjee, die eerder Wolfsklem voor Decleir schreef, een ‘verduivelde’ bewerking te schrijven. Het resultaat is een Faust ’voor twee stemmen’ in het zinderende Vlaams, in die oeroud klinkende, knoestige, bonkige maar ook beeldende volkstaal, waarop schrijvers als Roobjee maar ook een aantal andere Vlamingen, zoals Tom Lanoye, het patent lijken te hebben. “Toch kan het ook een heel poëtische, geraffineerde taal zijn”, meent Decleir. “En dat is in deze bewerking goed te horen. Roobjee heeft Onder het Melkwoud als basis gebruikt, hij heeft het ritme en het tempo van die tekst willen benaderen en geconstrueerde zegswijzen à la Dylan Thomas bedacht. Taal is wezenlijk, zonder taal is een verhaal niets. Zelfs van Shakespeare blijft weinig over als je zijn taalvondsten weglaat”.

Faust ofte Krakeling beneden de Louteringsberg van Theater Zuidpool i.s.m. NT Gent is op dinsdag 18 en woensdag 19 december te zien in Theater aan het Spui. Meer informatie: www.zuidpool.be en www.theateraanhetspui.nl. Telefonisch reserveren: (070) 346 52 72.

Advertentie

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s